translations

In een drietalig land als België is eentalige copy vaak niet voldoende. Laat staan voor bedrijven die zich internationaal willen profileren. Bij Say Hey zijn we ons zeer bewust van het potentieel dat meertalige communicatie biedt, daarom vullen wij onze copywriting aan met een uitgebreide vertaalservice.

Bij Say Hey denken, schrijven en vertalen we vlotjes in vier talen, meer bepaald in het Nederlands, Frans, Engels en Spaans. Voor de andere talen kunnen we rekenen op een vaste poule van freelance native speakers. Zo kunnen we je altijd kwalitatieve copy garanderen, ongeacht de taal.

A translator is a reader, an interpreter and a creator all in one.

Bijay Kumar Das

Bij Say Hey blijven we ver weg van letterlijke vertalingen en focussen we ons steeds op het overbrengen van de juiste boodschap in woorden die natuurlijk aanvoelen voor native speakers. We limiteren ons dus niet tot het pure vertaalwerk, maar doen ook aan storytelling waarbij we rekening houden met de cultuur van de doeltaal. Concreet betekent dit dat we niet alleen de woorden, maar ook de tone of voice, het gevoel en de commerciële boodschap die de tekst wil overbrengen, vertalen.